Baba Ngonya International Convention in Penang 2017

Penang (24-27 November 2017) It was an immense and wonderful gathering of kinship. More than 500 descendants of Straits Chinese (now called Peranakan or Baba + Ngonya) from five countries convened in Penang last month for their annual ‘International Convention.’ This year was their 30th meeting. And the ties across the archipelago, as we have seen, are going strong – from one generation to the next. Connected with stories, beautiful accessories and kebaya costumes. And also, of course, delicious dishes and family recipes.

เมื่อกลางปี เราได้ไปทำเรื่องที่ภูเก็ตได้เป็น City of Gastronomy ของ UNESCO จึงได้รู้ว่าอาหารภูเก็ตที่เราว่าอร่อยมากมายและไม่มีที่ไหนเหมือนนั้น มีต้นแบบมาจากปีนัง ดังนั้นการประชุมนานาชาติประจำปีของชาวเพอรานากันที่จัดขึ้นที่ปีนังเมื่อปลายเดือนพฤศจิกายนที่ผ่านมา ที่เราได้มีโอกาสไปร่วมขบวนด้วยนั้น จึงถือว่าเป็นการเปิดโลกทัศน์ทางอาหารและวัฒนธรรมที่ทำให้เราเห็นภาพของอาหารภูเก็ตได้มากขึ้น ชาวเพอรานากันเป็นลูกหลานของชาวจีนฮกเกี้ยน ที่อพยพมาตั้งรกรากตามเส้นทางการค้าทางทะเลเมื่อเกือบสองร้อยปีก่อน ปัจจุบันยังมีการรวมกลุ่มกันในประเทศต่างๆ โดยเฉพาะที่มาเลเซียและสิงคโปร์ ซึ่งเป็นประเทศในช่องแคบมะละกา (Straits of Malacca) ชาวพารานากันเลยได้ชื่อว่าเป็น Straits Chinese และภูเก็ตก็เป็นหนึ่งในเมืองท่า ที่มีการตั้งรกรากของชาวจีนฮกเกี้ยนด้วย เพราะอยู่ในเส้นทางค้าขายทางทะเลในแถบนี้

George Town, Penang from The Top @ Komtar.
Busy Jalan Masjid Kapitan Kelan Road.
The famous curve of the Armenien Street in Penang.

Thailand has a stronghold of Baba Ngonya communities in Phuket, Phang Nga and Ranong – all port cities along the Andaman Sea. Phuket Old Town is where we can get the clearest glimpse of this distinctive past. Hokkian Chinese, migrating through their maritime trading routes, settled down in these places and blended in to the local cultures. Peranakan, in fact, means ‘localization,’ while ‘Baba’ is the term used to call a male Straits Chinese and ‘Ngonya’ a female.

เพอรานากัน แปลว่าการตั้งรกราก ในที่นี้คือของชาวจีนฮกเกี้ยนหรือฟูเจี้ยนในปัจจุบัน ส่วนบ้านเรามีการตั้งรกรากเกิดขึ้นที่ ภูเก็ต พังงา และระนอง โดยถือว่าเป็น “ปลายสายน้ำ” ของเส้นทางการค้าในยุคนั้น ตามคำพูดของ ผศ. ปราณี สกุลพิพัฒน์ รองนายกสมาคมเพอรานากันประเทศไทย ผู้เป็นชาวบะบ๋า-ยะหยารุ่นที่ 5 ของเกาะภูเก็ต ผู้เป็นคลังความรู้ที่มากมายของวัฒนธรรมที่สวยงามและพิเศษนี้

With Assistant Professor Pranee Sakulpipatana, a supercharged gold mine of Paranakan histories and cultures. She is the fifth Peranakan descendant of Phuket and still speaks Hokkian.
In front of the exquisite Khoo Kongsi with some from the group of 39 members.
Getting comfy at Penang Peranakan Mansion. Exquisite hand-embroidered Kebaya showcased by Ajarn Pranee.

We were doing this food story for Fah Thai Magazine back in July to follow up a very important yet so little exposed news that back in December 2015 Phuket was appointed by UNESCO as one of 22 Cities of Gastronomy. This news celebrated the fact that Phuket – as much as people might think of the island as the resort island – is in fact packed with unique cultures. Among them, the strong cultures of Straits Chinese or Peranakan as they call it more commonly in Phuket.

การประชุมนานาชาติครั้งนี้ที่ปีนังเป็นการประชุมประจำปีที่จัดมาต่อเนื่องปีนี้เป็นปีที่ 30 แล้วของชาวเพอรานากัน ประเทศไทยเข้าร่วมการประชุมในฐานะสมาคมเพอรานากันแห่งประเทศไทยเป็นครั้งแรกในปี 2549 โดยการประชุมมีการสลับกันเป็นเจ้าภาพจัดงาน ประเทศไทยเคยเป็นเจ้าภาพแล้วหลายครั้ง และจัดกลุ่มเข้าร่วมงานประชุมทุกปี ปีนี้มีสมาชิกเข้าร่วมทั้งหมด 39 ท่าน

Banquet food of curry and yellow coconut-creamed sticky rice. Quite yummy and inspirational.
Char Guay Tiew.

That assignment brought us in touch with the President of the Thai Peranakan Association, Baba Dr. Kosol Taengutai who is also the former Deputy Mayor of Phuket City Municipality and the key coordinator to the UNESCO’s appointment of Phuket. He told us the importance and charms of Phuket’s delicious and beautiful legends derived from this settlements that make the island so special. (read our review on Muntri Grove boutique Hotel)

แล้วที่เราไปได้เจออะไรบ้าง หนึ่งเลยเราได้เจอกับชาวภูเก็ตแท้ๆ ที่เป็นลูกหลานของชาวเพอรานากัน อันนี้ถือเป็นขุมทรัพย์ทางปัญญามาก เราได้รู้จักกับคุณพี่นักทำขนมคนเก่งของภูเก็ตหลายท่าน และที่สำคัญได้เจอกับอาจารย์ปราณี คุณ Grace Khaw และ คุณ Christopher Ong คนแรกเป็นเชื้อสายพระยารัษฎาฯ หรือ คอซิมบี้ ณ ระนอง คนที่สองเป็นคนบะบ๋าที่เริ่มต้นฟื้นฟูเมือง George Town ที่เคยถูกปล่อยให้ร้างของปีนังให้กลับมาดีงามอีกครั้ง (อ่านรีวิวบูทีคโฮเต็ล Muntri Grove ได้ที่นี่ค่ะ)

Penang’s famous shaved ice dessert: Cendon. You can find it everywhere in Penang. The key is their caramelized syrup.

Naturally, we asked him if we could, if possible, join their annual International Baba Ngonya Convention that was about to take place in Penang. After all, being in Penang with them should give us a clear picture of Phuket’s own settlement and comparative image of Phuket and its big sister island of Penang in Malaysia. Penang, situated in the heart of Strait of Malacca, has always been referred to as the blueprint to Phuket. According to Assistant Professort Pranee Sakulpipat, the 5th generation of Phuket’s Baba clan, who is also a key person in the Thai Paranakan Association, what you see in Old Town Phuket on Talang Road is what you will see in George Town, Penang.

อาหารหลายอย่างที่เราได้กินที่ปีนังมีความเหมือนกับอาหารไทย หรืออาหารที่เราได้กินที่ภูเก็ต จานแรกที่เห็นคือแกงกะหรี่ไก่ที่เค้าเสิร์ฟกับข้าวเหนียวกะทิ ต่อมาเป็น Char Kuay Tiew ของมาเลย์ ส่วนขนมหวานมีลอดช่อง ที่เค้าเรียกว่า Cendon ส่วนภาพล่างก็คือขนมเต่า ขนมชั้น ข้าวเหนียวตัดแบบปีนัง

Assorted Peranakan desserts. Quite familiar if you have been to Phuket’s Kaset fresh market.

Song and dance might be the theme of entertainment at the convention. But a lot of delicious food and glorious shopping lifted the entire atmosphere. Kebaya costumes, complete with their unique intricate accessories (embroidered slippers, intricate brooches and patterned tiffin carriers) were there alongside the convention room for the productive pastime. We found food in Penang strikingly similar to Phuket’s dishes. This is a wonderful eye-opener for us.

แน่นอนว่าไปประชุม ก็จะต้องมีการประชุม เป็นการพูดคุยแลกเปลี่ยนความคิดและสิ่งที่เกิดขึ้นในชุมชนเพิรานากันของแต่ละประเทศ ปีนี้มีสมาชิกมาเพิ่มคือประเทศออสเตรเลีย ซึ่งน่าสนใจมาก เพราะหากว่ามีการตั้งรกรากของชาวเพอรานากันไปไกลถึงที่โน่น ก็แสดงว่าเส้นทางการค้าทางทะเลในแถบเอเชียตะวันออกเฉียงใต้นี้ ค่อนข้างจะกว้างใหญ่มากเลยทีเดียว

Read Sisterhood Charms: Penang-Phuket อ่านเรื่องความน่ารักของเมืองพี่น้อง ปีนัง ภูเก็ต ได้ที่นี่ค่ะ


🍀Cheers to the Thai Peranakan Association 🍀

🍀ขอขอบคุณสมาคมเพอรานากันแห่งประเทศไทย🍀

 

About the author

OHB

View all posts

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *